Authentieke leesteksten in het tweede-taalonderwijs aan volwassen buitenlanders
Trefwoorden:
leesteksten, authentieke teksten, Nederlands als Tweede Taal, NT2Samenvatting
Op 8 december jl. organiseerde de afdeling Nederlands als Tweede Taal van de Vrije Universiteit een minisymposium over het onderwerp 'Ordeningscriteria voor leesteksten in het onderwijs Nederlands als tweede taal'. Wim Coumou, voormalig medewerker van het Nederlands Centrum Buitenlanders, momenteel werkzaam bij het Project Opvang Vluchtelingen te Apeldoorn en lid van de sectie NT2 van het eerste uur, was een van de sprekers. Een licht gewijzigde versie van zijn voordracht treft u in dit nummer aan. Coumou gaat in op de verschillen tussen tweede- en vreemdetalenonderwijs en de rol van authentiek materiaal daarin. Hij is van mening dat - aangezien de T2-taalverwerver dagelijks met authentiek materiaal te maken krijgt - in vrijwel iedere fase van het T2-leerproces met authentieke teksten moet (en kan) worden gewerkt. Met 'authentiek' bedoelt hij: gesproken of geschreven teksten die niet bestemd zijn voor een of ander onderwijsdoel, en die zoveel mogelijk in hun oorspronkelijke vorm worden gepresenteerd. In recente NT2-methodes treft hij er daarvan maar weinig aan.Coumou gaat met name in op de manier waarop in de les met teksten kan worden omgesprongen, op het differentiëren in leestaken.
Nummer
Sectie
Artikelen
Citeerhulp
Authentieke leesteksten in het tweede-taalonderwijs aan volwassen buitenlanders. (1989). Levende Talen Magazine, 76(439), 177-182. https://lt-tijdschriften.nl/ojs/index.php/ltm/article/view/1201